Colossians 4:2

Stephanus(i) 2 τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
Tregelles(i) 2
Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ·
Nestle(i) 2 Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
SBLGNT(i) 2 Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
f35(i) 2 τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
Vulgate(i) 2 orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
Wycliffe(i) 2 Be ye bisi in preier, and wake in it, in doynge of thankyngis;
Tyndale(i) 2 Continue in prayer and watch in the same with thankes
Coverdale(i) 2 Contynue in prayer, and watch in the same with thankesgeuynge,
MSTC(i) 2 Continue in prayer and watch in the same with thanksgiving,
Matthew(i) 2 Contynue in prayer & watch in the same wyth thankes geuynge,
Great(i) 2 Continue in prayer, & watch in the same with thankes geuynge,
Geneva(i) 2 Continue in prayer, and watch in the fame with thankesgiuing,
Bishops(i) 2 Continue in prayer, and watche in the same with thankes geuyng
KJV(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Mace(i) 2 Persevere and be vigilant in prayer and in thanksgiving:
Whiston(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same.
Wesley(i) 2 Continue in prayer, and watch therein with thanksgiving:
Worsley(i) 2 Persevere in prayer, and be watchful in it, with thanksgiving.
Haweis(i) 2 Persevere in prayer, watching therein with thanksgiving;
Thomson(i) 2 Continue in the constant exercise of prayer, watching there in with thanksgiving;
Webster(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Etheridge(i) 2 In prayer be constant, and be watchful in it, and (in) giving thanks;
Murdock(i) 2 Persevere in prayer; and be watchful in it, and in giving thanks.
Sawyer(i) 2 (2:5) Be constant in prayer, watching in it with thanksgiving,
Diaglott(i) 2 To the prayer attend you constantly, watching in it, with thankfulness;
ABU(i) 2 Persevere in prayer, being watchful therein with thanksgiving;
Anderson(i) 2 Persevere in prayer, and be watchful in the same with thanksgiving;
Noyes(i) 2 Persevere in prayer, being watchful therein with thanksgiving;
YLT(i) 2 In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
Darby(i) 2 Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
ERV(i) 2 Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
ASV(i) 2 Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
JPS_ASV_Byz(i) 2 Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving,
Rotherham(i) 2 Unto prayer, be devoting yourselves, watching therein with thanksgiving:
Twentieth_Century(i) 2 Devote yourselves to prayer. Give your whole mind to it, and also offer thanksgiving;
Godbey(i) 2 Be constant in prayer, watching in the same with thanksgiving;
WNT(i) 2 Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks.
Worrell(i) 2 Persevere in prayer, watching therein with thanksgiving;
Moffatt(i) 2 Attend to your prayers, maintain your zest for prayer by thanksgiving;
Goodspeed(i) 2 Be persistent in prayer and wide awake about it when you give thanks.
Riverside(i) 2 Be earnest and constant in prayer. Be thankfully watchful in it.
MNT(i) 2 Be unwearied in prayer, and keep awake in it when giving thanks.
Lamsa(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
CLV(i) 2 In prayer be persevering, watching in it with thanksgiving,
Williams(i) 2 You must persevere in prayer and by this means stay wide awake when you give thanks.
BBE(i) 2 Give yourselves to prayer at all times, keeping watch with praise;
MKJV(i) 2 Continue in prayer and watch in it with thanksgiving,
LITV(i) 2 Steadfastly continue in prayer, watching in it with thanksgiving,
ECB(i) 2 Continue in prayer and watch in the same in eucharist;
AUV(i) 2 Continue to pray regularly; stay alert and be thankful.
ACV(i) 2 Continue in prayer, being vigilant in it with thankfulness.
Common(i) 2 Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving.
WEB(i) 2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
NHEB(i) 2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving;
AKJV(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
KJC(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
KJ2000(i) 2 Continue in prayer, and watch in it with thanksgiving;
UKJV(i) 2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
RKJNT(i) 2 Continue in prayer, and be watchful in it with thanksgiving;
TKJU(i) 2 Continue in prayer, and watch for the same with thanksgiving;
RYLT(i) 2 In the prayer continue you, watching in it in thanksgiving;
EJ2000(i) 2 ¶ Persevere in prayer and watch in the same with thanksgiving,
CAB(i) 2 Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
WPNT(i) 2 Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving,
JMNT(i) 2 Be habitually occupied diligently in prayer (or: Be constantly stout toward thinking with a view to having well-being; Be continuing persistent and persevering by speaking toward having goodness [in situations]) within an expression of gratitude (or: thanksgiving), continuously watching and remaining awake and alert in it,
NSB(i) 2 Continue steadfastly in prayer, being vigilant with thanksgiving.
ISV(i) 2 Closing ExhortationsDevote yourselves to prayer. Be alert and thankful when you pray.
LEB(i) 2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving,
BGB(i) 2 Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
BIB(i) 2 Τῇ (-) προσευχῇ (In prayer) προσκαρτερεῖτε (continue steadfastly), γρηγοροῦντες (watching) ἐν (in) αὐτῇ (it) ἐν (with) εὐχαριστίᾳ (thanksgiving),
BLB(i) 2 Continue steadfastly in prayer, watching in it, with thanksgiving,
BSB(i) 2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful,
MSB(i) 2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful,
MLV(i) 2 Persevere in your prayer, watching in it in thanksgiving;
VIN(i) 2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful,
Luther1545(i) 2 Haltet an am Gebet und wachet in demselbigen mit Danksagung!
Luther1912(i) 2 Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
ELB1871(i) 2 Beharret im Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
ELB1905(i) 2 Beharret im Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
DSV(i) 2 Houdt sterk aan in het gebed, en waakt in hetzelve met dankzegging;
DarbyFR(i) 2
Persévérez dans la prière, veillant en elle avec des actions de grâces;
Martin(i) 2 Persévérez dans la prière, veillant dans cet exercice avec des actions de grâces :
Segond(i) 2 Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces.
SE(i) 2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
ReinaValera(i) 2 Perseverad en oración, velando en ella con hacimiento de gracias:
JBS(i) 2 ¶ Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
Albanian(i) 2 Dhe duke u lutur në të njëtën kohë edhe për ne, që Perëndia të hapë edhe për ne derën e fjalës, për të shpallur misterin e Krishtit, për shkakun e të cili jam edhe i burgosur,
RST(i) 2 Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Peshitta(i) 2 ܒܨܠܘܬܐ ܐܬܐܡܢܘ ܘܗܘܝܬܘܢ ܥܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗ ܘܡܘܕܝܢ ܀
Arabic(i) 2 واظبوا على الصلاة ساهرين فيها بالشكر
Amharic(i) 2 ከማመስገን ጋር በጸሎት እየነቃችሁ ለእርሱ ትጉ።
Armenian(i) 2 Յարատեւեցէ՛ք աղօթքի մէջ, եւ արթո՛ւն կեցէք անոր մէջ՝ շնորհակալութեամբ:
Basque(i) 2 Orationetan perseuera eçaçue, hartan veillatzen duçuelaric remerciamendurequin.
Bulgarian(i) 2 Постоянствайте в молитва и бдете в нея с благодарение.
Croatian(i) 2 U molitvi ustrajte, bdijte u njoj u zahvaljivanju!
BKR(i) 2 Na modlitbě buďtež ustaviční, bdíce v tom s díků činěním,
Danish(i) 2 Bliver varagtige i Bønnen, og vaager i samme med Taksigelse;
CUV(i) 2 你 們 要 恆 切 禱 告 , 在 此 儆 醒 感 恩 。
CUVS(i) 2 你 们 要 恒 切 祷 告 , 在 此 儆 醒 感 恩 。
Estonian(i) 2 Jääge kindlasti palvesse ja valvake palves tänuga,
Finnish(i) 2 Olkaat alinomaisesti rukouksissa, valvoin niissä kiitoksen kanssa,
FinnishPR(i) 2 Olkaa kestäväiset rukouksessa ja siinä kiittäen valvokaa,
Haitian(i) 2 Pa janm sispann lapriyè. Pa kite dòmi pran nou. Toujou chonje lapriyè pou di Bondye mèsi.
Hungarian(i) 2 Az imádságban állhatatosak legyetek, vigyázván abban hálaadással;
Indonesian(i) 2 Hendaklah kalian berdoa dengan tekun dan siap siaga, sambil mengucap syukur kepada Allah.
Italian(i) 2 (G4-1) PERSEVERATE nell’orazione, vegliando in essa con ringraziamento.
Japanese(i) 2 汝ら感謝しつつ目を覺して祈を常にせよ。
Kabyle(i) 2 Ur ɣefflet ara, meɛna deɛɛut țḥemmidet daymen Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 2 기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라
Latvian(i) 2 Esiet pastāvīgi lūgšanā un pateicībā modri!
PBG(i) 2 W modlitwach trwajcie, czując w nich z dziękowaniem,
Portuguese(i) 2 Perseverai na oração, velando nela com acções de graças,
Norwegian(i) 2 Vær vedholdende i bønnen, så I våker i den med takksigelse,
Romanian(i) 2 Stăruiţi în rugăciune, vegheaţi în ea cu mulţămiri.
Ukrainian(i) 2 Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!
UkrainianNT(i) 2 В молитві кріпіть ся, пильнуюча в ній з подякою,